Центр Бреста теперь можно изучать с помощью аудио-гида Brest Stories Guide. Правда, пока одну из страниц города – антисемитизм и Холокост.
На несколько часов ты погружаешься в 30-40-е гг. и проживаешь, проходишь их вместе с героями аудио-спектакля. Об актуальности таких инновационных продуктов и о погружение в малоизвестные пласты городского наследия мы общаемся Оксаной Гайко, руководителем бресткого независимого театра “Крылы халопа” и одним из авторов гида.
– Оксана, я впервые принял участие в подобной экскурсии. Ощущения не совсем такие, когда едешь в городском экскурсионном автобусе. Шагая по улицам, ты становишься частью истории Бреста. Вы добивались такого эффекта своим аудио-спектаклем?
– Такой эффект сложно запланировать. В первую очередь, этим проектом мы хотим углубить знание людей об истории Бреста. Документальный аудио-спектакль о Холокосте поставлен не на основе пьесы. Это работа со свидетельствами реальных людей, документами, вымысла здесь нет. Мы помещаем слушателя в пространство старого Бреста, от которого еще что-то, к счастью, осталось. И городские улицы, дворы выступают в качестве живых декораций. От того и все истории воспринимаются по-настоящему, близко к сердцу.
История брестских евреев подобна травме, которую город предпочел забыть. Понятно, что мы стараемся забыть травмы. Но как бы ни было неприятно, больно, необходимо помнить о таких событиях. Мы хотим, чтобы после нашего спектакля и прогулки по Бресту наши зрители осознали весь ужас антисемитизма и системного уничтожения людей. А также хотим, чтобы память о безымянных жертвах стала персонифицированной.
Зрители, участники не только слушают истории, они еще и видят в телефоне маршрут, по которому передвигаются и в каком месте в конкретный момент находятся. На предлагаемую карту нанесены объекты еврейского наследия, а также ключевые места, связанные с гетто и уничтожением людей. Зритель может прочитать об объектах и увидеть фото. Хотелось бы верить, что такая история города будет интересна не только брестчанам, но и туристам.
– Brest Stories Guide – это не только мобильное приложение, но также и сайт, на котором можно получить общую информацию о проекте. Спектакль новаторский, это приложение, которое нуждается в тестировании, поэтому мы пока еще апробируем его. На конечный продукт, кстати, повлияют и замечания первых слушателей.
Тексты для записей мы брали из многих источников, их список также есть на сайте. Помимо свидетельств очевидцев – брестчан, выживших евреев, в спектакль вошли сведения из немецких документов. Это показания немецких офицеров, солдат, врачей, служивших в Бресте в 1941-1942 гг., которые свидетельствовали во время судебных процессов в 60-х гг., связанных с Холокостом.
Нам важно было сказать, что тема нетерпимости к Другому актуальна и сегодня. Бытовой антисемитизм как был, так и остается вокруг нас. Сегодня в Европе мы наблюдаем кризис беженцев, рост правых настроений. Потому о Холокосте важно говорить, тем более в Беларуси, где Катастрофа до сих пор – полузакрытая тема.
Для озвучивания спектакля мы задействовали лучших актеров брестских театров. Их очень тщательно отбирали, потому что актерский спектр сильно ограничен в аудио-спектакле, и нужны были только лучшие голоса, тембр и дикция. Поэтому у нас в актерском составе, например, три Заслуженных артиста Республики Беларусь.
Что касается монетизации, Brest Stories Guide можно скачать бесплатно. Основную помощь в его создании нам оказал международный проект CHOICE - Cultural Heritage: Opportunity for Improving Civic Engagement. Сейчас мы находимся в процессе организации donations – пожертвований всех желающих в дальнейшую жизнь проекта.
– Что вас вдохновило на такой проект?
– В основном, эксперименты с новыми технологиями и новым театральным языком некоторых европейских театров. Например, я очень люблю спектакль немецкого театра «Римини Протокол», сделанный на основе архивов «Штази». В нем зритель идет по улицам Берлина и в определенных местах через радиоволну получает из наушников запись разговоров, которые Штази когда-то записала в конкретном доме.
Вызовом для нас было то, что Брест имеет много совершенно разных историй, но идентичность города построена исключительно вокруг обороны Брестской крепости в 1941 г. и героизма советских солдат. (Но забывается при этом такие жертвы, как евреи или военнопленные). И на этом построен местный туризм – самые популярные и насыщенные праздники в городе 9 мая и 22 июня.
У города очень «мужское» лицо: герои, вокруг которых строится идентичность города – исключительно мужчины-солдаты. Поэтому, например, мы планируем сделать маршрут, связанный с женской историей Бреста. Также нас интересуют 90-е годы, смена формаций, районщина, очереди и митинги на площади… Я очень хочу, чтобы еврейская тропа в городе была первой, но не единственной.
– Почему вы выбрали такое общее название, а не, скажем, «Берасце гістарычнае»?
– У нас были разные варианты и выбор названия был долгим. Мы решили сделать его англоязычным, исходя из того, что задействованы новые технологии, и мы имеем планы сделать англоязычную версию для туристов. Мы хотели сделать название максимально понятным каждому человеку, даже ребенку. Получилось три слова, которые на наш взгляд, максимально передают содержание проекта: Brest Stories Guide – гид по брестским историям. Ведь проект построен именно на историях живых людей, живших или живущих в Бресте.
– Один из входов в гетто на улице Гоголя оформлен в виде кованых ворот. Люди проходят через них и попадают в приятную атмосферу бульвара, отдыхают. Нужно ставить возле ворот табличку, что это был вход в гетто?
– Было бы неплохо. Я бы еще разметила по асфальту пунктиром границу, где шла граница гетто. Хотя бы в некоторых местах. Чтобы люди через нее перешагивали и на секунду задумывались об этой истории города. У нас в городе есть памятник жертвам Холокоста, но, мне кажется, он малоинформативен.
– Могут ли подобные аудио-спектакли заменить архитектурную реконструкцию?
– Это совсем другой подход. Реконструкция – это дорого и не всегда ясно: зачем? Мы виртуально даем возможность прикоснуться к наследию, включить воображение и за современными фасадами «увидеть» исторические события, прочувствовать, что скрывают дворы, которые видели ужас. В определенной степени гид – тоже инструмент охраны. Виртуальный памятник уничтоженным 24 000 евреям Бреста.
Мне кажется, проект силен тем, что он лежит между дисциплинами. Помимо работы с наследием мы развиваем беларусский театр, даем ему новый язык, делаем его более современным и актуальным. К тому же мы создаем новый туристический продукт, новый инструмент освоения города, где о Бресте рассказывают не туроператоры, не создатели путеводителей, а его жители.
***
Справка “ЕвроБеларуси”: Международный проект "CHOICE — Cultural Heritage: Opportunity for Improving Civic Engagement" реализуется Ассоциацией агентств местной демократии ALDA (Франция) совместно с Международным консорциумом «ЕвроБеларусь» (Литва).
Проект разворачивается в Беларуси, Украине, Молдове и Армении в рамках программы ЕС «Восточное партнерство» при информационной и консультационной поддержке организаций-партнеров:
Центра культурного менеджмента (Львов, Украина);
Национального комитета ICOM (Кишинев, Молдова);
Образовательно-исследовательского фонда Millennium (Ереван, Армения);
Общественного объединения «Центр социальных инноваций» (Минск, Беларусь).
Беларусская часть проекта — «CHOICE-Беларусь: наследие и современность» — основывается на ценности культурного наследия как ресурса для укрепления и развития современной беларусской идентичности и европейского цивилизационного выбора Беларуси. Организаторы проекта ставят целью придать импульс увеличению разнообразия инновационных подходов и инициатив по введению культурного наследия Беларуси в современную культурную жизнь беларусского общества.
Другие новости раздела «CHOICE-Беларусь: спадчына і сучаснасць»
Команда консультантов проекта "Креативное Восточное партнерство" подготовила первую рабочую версию Неофициального руководства для потенциальных участников конкурса программы "Креативная Европа".
На конкурс гарадскіх рэкрэацыйных зон “Азбука-УНОВІС” у Віцебску падалі работы 36 чалавек. Роўна столькі, колькі было сяброў легендарнага мастацкага аб’яднання пачатку 20-х гг. мінулага стагоддзя.
Міжнародная праграма CHOICE цягам двух гадоў працавала разам з некалькімі культурніцкімі праектамі, кожны з якіх меў мэтай надаць нашай нацыянальнай спадчыне новую форму існавання і ўжытку.
Наша недаследваная і непрынятая спадчына чакае нас вялікімі адкрыццямі. У гэтым можна пераканацца, гартаючы шыкоўнае выданне дызайнера Міхала Анемпадыстава “Колер Беларусі”, прэзентаванае ў Мінску.
У 1991 годзе на трыенале ў японскую Таяму мастакі і плакатысты Савецкага Саюза накіравалі 120 плакатаў . З іх для экспазіцыі міжнароднае журы адабрала толькі шаснаццаць.
28 красавіка 2017 года ў Мінску адбылася адкрытая дыскусія на тэму: "Культурная спадчына і сучаснасць: фармаванне новай суб’ектнасці?" Глядзіце, калі ласка, відэазапіс анлайн-трансляцыі.
28 красавіка 2017 года ў мінскай крэатыўнай прасторы "ЦЭХ" адбудзецца адкрытая дыскусія на тэму: "Культурная спадчына і сучаснасць: фармаванне новай суб’ектнасці?".
Беларусский философ и методолог Владимир Мацкевич обратился к Александру Лукашенко с открытым письмом, в котором потребовал от беларусского правителя не отдавать преступные приказы.
Альтернативного властному сценария по-прежнему не просматривается. Предложенный Виктором Бабарико и его командой сценарий референдума вряд ли может быть таковым.
За три года (столько в Беларуси реализовывалась кампания «Повестка 50») изменить жизнь в городах невозможно. Но изменить структуру отношений в местных сообществах – вполне.
Важно не только то, О ЧЁМ вы говорите, но и КАК. И если вы – журналист, блогер, публичный человек, а одна из ваших тем – люди с инвалидностью, то вот несколько рекомендаций, как подавать её корректно.
У Еўропе — мэры гарадоў, у нас — старшыні гарвыканкамаў. Бо мэраў абіраюць, а старшыняў прызначаюць. Але нечакана Лідзія Ярмошына загаварыла пра ўзмацненне мясцовага самакіравання.
Без прыватызацыі ды закрыцця стратных прадпрыемстваў беларуская эканоміка хутчэй расці не будзе, з чым згодныя нават улады Беларусі, заявіў віцэ-прэзідэнт Еўрапейскага інвестыцыйнага банка Вазіл Худак
Экологи, эксперты в сфере экологии и представители гражданского общества отвечают на обвинение в негативном влиянии на инвестиционный климат и недобросовестной конкуренции.