Суббота 24 августа 2019 года | 02:27
  • бел / рус
  • eng

Брюс Бакнелл: Наша толерантность к другим культурам сегодня проходит проверку на прочность

20.11.2015  |  Общество   |  Андрей Александров, "Беларусский журнал",  
Брюс Бакнелл: Наша толерантность к другим культурам сегодня проходит проверку на прочность

Посол Великобритании в Беларуси Брюс Бакнелл прочитает лекцию о национальной идентичности в рамках цикла "Urbi et Orbi", который проводит Летучий университет.

Накануне лекции "Беларусский журнал" встретился с дипломатом и узнал, почему он считает этот вопрос главным, в чем отличие понятия "толерантности" у британцев и беларусов и чем его поразила наша страна:

— Меня по-настоящему интригует понятие "национальной идентичности" и все те аспекты, которые влияют на ее формирование. В этом отношении, мне нравится теория, которую высказали британские исследователи Энтони Смит и Бенедикт Андерсон в 80-е годы прошлого века. По их мнению, нации определяет не только общность языка и территории, но и коллективное самосознание, совместное ощущение себя общностью.

— В английском языке есть хорошее слово — belonging.  Это чувство принадлежности чему-то. К чему я принадлежу? К какому месту или какой группе людей? В целом, ответы на эти вопросы приводят нас к понятию национальной идентичности. И есть вопрос, насколько это понятие вообще соотносится с современным миром, который стал глобализированным.

— Британия — страна мультикультурализма. Мы нация, которая толерантно воспринимает разные культуры. И эта наша особенность в последнее время на самом деле проходит проверку на прочность — проблемами с иммиграцией, радикализмом, террористическими угрозами. В некотором смысле, ответом на угрозы нового мира являются национальные ценности. Примечательно, что в Британии национальные ценности по-настоящему никогда не были определены, они не были четко артикулированы как таковые. Думаю, причины этого кроются в истории. Британия развивалась эволюционным путем — у нас не было революций, как, например, у наших соседей-французов. Это наш способ реакции на изменения: мы просто медленно, постепенно приспосабливаемся к новым условиям.

Мне кажется, что в нашем глобализированном мире вопрос национальной идентичности приобретает новую важность. И особенно вопрос той самой "принадлежности": к чему я принадлежу, от каких оснований я иду и куда в этом огромном мире? Думаю, особенно в свете последних трагических событий в Париже ответы на эти вопросы очень важны для всех нас.

— В этом как раз и дело. "Идентичность" — это то, что призвано объединять определенную группу людей, и таким образом отделять ее от других групп. Не выходит ли так, что определение идентичности служит разделению между людьми, а не делает их ближе и понятнее друг для друга?

— Это правда. В Британии мы много говорим о сочетании сообществ, об уважении к инакости, о настоящей толерантности к другим. Но при этом все эти разные люди должны совместно жить в одном месте по одинаковым для всех правилах. Разные люди, которые сосуществуют в одном месте, должны иметь примерно одинаковые понятия о том, что такое хорошо и что такое плохо. И это — настоящий вызов для современного мира.

Мультикультурализм — довольно сложное понятие. И оно принимается далеко не везде. Вот Владимир Владимирович [Путин], например, совсем не любит мультикультурализм. И даже в некоторых странах Европы люди считают, что мультикультурализм не работает. Та же Франция долгое время довольно скептически относилась к мультикультурализму.

— То, что произошло в Париже, — итог этого скептического отношения?

— Нет, причины этой ужасной трагедии в другом. В целом, структура иммиграции во Франции имеет иной вид, чем, скажем, у нас в Британии. Во Францию приезжало много людей из сравнительно малого числа стран, из их бывших колоний, в основном. В Британии иммиграция куда разнообразие. У нас живет большое количество выходцев из Индии, Польши, Пакистана, Нигерии, многих других стран мира.

Кстати, если подумать о вопросе продвижения национальной культуры, мы в Британии тратим на нее сравнительно небольшое количество средств. Например, на продвижение нашего языка — в отличие от того, как это делают Франция или Германия. Ведь язык нашей нации является по-настоящему глобальным и, в каком-то смысле, уже не принадлежит только нам. И это, в какой-то мере, тоже вызов для нашей национальной идентичности — поскольку язык является одной из национальных ценностей и нациообразующей вещью.

С другой стороны, есть пример США. Они, в каком-то смысле, более продвинуты в плане формулирования национальных ценностей: они попросту записаны в их конституции. У нас такого никогда не было.

Я думаю, национальная идентичность во много формируется под влиянием места, в котором образуется нация. Мы живем на острове, и все, кто на него приезжает, должны приспосабливаться к местному укладу жизни, принимать общие правила совместной жизни и уважать их. Отсюда, видимо, и берет истоки наша толерантность к иным культурам, способность приветствовать "инакость" в других и вплетать ее органично в нашу культуру, таким образом обогащая ее.

— Можно ли говорить о наличии "европейской идентичности"?

— Вполне, хотя и с ней есть вопросы.  Думаю, есть немало людей, которые считают себя европейцами. Но очень важно понять, что определяет человека именно как европейца. Что в Европе является общим для всех? Пожалуй, это футбол и "Евровидение". И, конечно же, ценности: демократия, верховенство права, уважение к правам человека. И все же, в разных частях Европы есть свои нюансы, свои оттенки понимания всех этих вроде бы общих понятий. Возьмем актуальную сегодня проблему иммиграции и беженцев — вы увидите, что в разных частях вроде бы единой Европы отношение к ней разнится. К тому же, мы говорим на разных языках, у нас разные страны, разная история и традиции. Поэтому из-за своей наднациональной природы я бы не сказал, что европейская идентичность достаточно прочно сформирована.

— Смогли ли вы понять, что составляет национальная идентичность беларусов?

— Очевидно, что она стала результатом сложной истории и местоположения страны между Россией и Европой. Поэтому если мы говорим о толерантности, то у беларусов она несколько иная, я бы сказал, что беларусы, при всей их гостеприимности, немного настороженно воспринимают других, иных, они менее настроены высказывать свою точку зрения.

— Вы работаете в Беларуси уже более трех лет. Были ли у вас какие-то ожидания и какие из них сбылись?

— Я стараюсь не создавать каких-то ожиданий, а быть открытым миру и узнавать о нем, не имея заранее сформированных стереотипов. Но есть вещи, которые меня на самом деле удивляют в Беларуси. Это чувство поиска "скрытых сокровищ", людей и мест, которые не находятся на виду, но являются поразительными. Здесь я слышал удивительных музыкантов. Или находил великолепные блюда в ресторанчике, который с виду не обещал многого. В Беларуси есть удивительные уголки природы. Наверное, главное, о чем я сожалею: у меня не было достаточно времени, чтобы провести его на беларусских озерах.

— Что вы видите своим главным достижением за время работы в Беларуси?

— Одно из наших общих достижений вместе с другими коллегами из стран Евросоюза — это начало включения Беларуси в Болонский процесс. Я рад видеть некоторое улучшение отношений между Беларуси и Евросоюзом, хотя это очень непростой и медленный процесс.

Что касается именно нашего посольства, мне кажется, мы стали куда более открытыми и проактивными, организовали немало публичных мероприятий, активно развивали наше присутствие в социальных сетях. Я просмотрел недавно свою базу контактов — оказалось, что за эти три года в Беларуси у меня были встречи примерно с пятью тысячами человек. Так что, как видите, я проводил тут свое время, не только занимаясь дипломатией в том здании по соседству с посольством (Карла Маркса, 38), но и встречался со многими интересными людьми в различных уголках Беларуси.

— Какой главный совет вы дадите следующему послу Великобритании в Беларуси Фионне Гибб, которая сменит вас на посту в январе 2016 года?

— Привезти виски (смеется). Если серьезно, получше узнать страну, почаще выезжать за пределы Минска, побольше встречаться с разными людьми. В целом, мне кажется, что ее работа будет отличаться от моей — все же она приезжает в страну, с которой у нас уже другие отношения, нежели три года назад, когда я приехал в Минск. Да и весь регион уже иной — ситуация в Украине на многое повлияла. Поэтому ее ждет интересная и непростая работа.

Публичная лекция Брюса Бакнелла "Национальная идентичность" состоится 20 ноября, в пятницу, в Галерее TUT.BY (Минск, просп. Дзержинского, 57). Начало в 18.30.

Также будет вестись онлайн-трансляция лекции на сайте Летучего университета.

UPD.: Видеозапись публичной лекции:

Другие новости раздела «Общество»

Мониторинг реализации Конвенции ЮНЕСКО об охране разнообразия форм культурного самовыражения (2019)
Мониторинг реализации Конвенции ЮНЕСКО об охране разнообразия форм культурного самовыражения (2019)
Представляем отчет по результатам второго комплексного исследования-мониторинга реализации Республикой Беларусь Конвенции ЮНЕСКО об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения.
Улад Вялічка: Я з цеплынёй і павагай узгадваю 10 год у "ЕўраБеларусі". Гэта было варта і годна!
Улад Вялічка: Я з цеплынёй і павагай узгадваю 10 год у "ЕўраБеларусі". Гэта было варта і годна!
Ад учорашняга дня Улад Вялічка сыйшоў з пасады генеральнага дырэктара Міжнароднага кансорцыума "ЕўраБеларусь", але шэрагаў сябраў арганізацыі ён не пакідае.
Мацкевич: В Беларуси есть подготовка кадров, воспитание и обучение, но образования как такового нет
Мацкевич: В Беларуси есть подготовка кадров, воспитание и обучение, но образования как такового нет
Образование в Беларуси не меняется, потому что государство заинтересовано в дешевой и в меру грамотной рабочей силе.
Владимир Мацкевич: Ежедневный плебисцит беларусской нации должен продолжаться и развиваться
Владимир Мацкевич: Ежедневный плебисцит беларусской нации должен продолжаться и развиваться
11 марта 1882 года в Сорбонне Эрнест Ренан прочел свою знаменитую лекцию "Что такое нация".
Владимир Мацкевич: Нация — множество всех людей с одинаковым государственным паспортом
Владимир Мацкевич: Нация — множество всех людей с одинаковым государственным паспортом
Я знаю, что такое национальная валюта, но не знаю, что такое национальный характер.
Культурная политика как фактор развития (Фото)
Культурная политика как фактор развития (Фото)
В Беларуси есть цензура и не соблюдаются авторские права, а Кодекс о культуре направлен прежде всего на ее контроль, а не на развитие.
Татьяна Водолажская: Беларусам не свойственно рефлексировать свои эмоции и рассказывать о них
Методолог Мацкевич: "Чернобыльский шлях" нужно сохранить, отвязавшись от протестов (Видео)
Методолог Мацкевич: "Чернобыльский шлях" нужно сохранить, отвязавшись от протестов (Видео)
Три десятка лет истории проведения "Чернобыльского шляха", приуроченного к годовщине катастрофы на Чернобыльской АЭС, делают его культурным достоянием Беларуси.
Владимир Мацкевич: Я — философ и методолог
Владимир Мацкевич: Я — философ и методолог
Философия — это то, чем я занимаюсь.
Пять самых актуальных задач, которые стоят перед беларусским обществом и нацией
Пять самых актуальных задач, которые стоят перед беларусским обществом и нацией
Как-то политолог Павел Усов написал: "Тема выборов уже стала проблемой не политической, а философской. Проблемой мировоззренческой. В спорах сталкиваются не практические, а ценностные системы".
Доступность публичных пространств и мероприятий в Минске: оценка состояния и перспективы изменений
Доступность публичных пространств и мероприятий в Минске: оценка состояния и перспективы изменений
Проект "Живая Библиотека" представил отчет по результатам пилотного исследования "Доступность публичных пространств и мероприятий в Минске: оценка состояния и перспективы изменений".
Оксана Шелест: Еще рано говорить о партнерских отношениях структур гражданского общества и власти
Оксана Шелест: Еще рано говорить о партнерских отношениях структур гражданского общества и власти
30 января 2019 года в Гомеле прошел информационный день программы ЕС "Восточное партнерство".
Ребята с нашего двора. Как Осмоловка избежала сноса и станет ли она образцом городского активизма
Ребята с нашего двора. Как Осмоловка избежала сноса и станет ли она образцом городского активизма
Четыре года борьбы за Осмоловку ее жителей и активистов принесли победу: первый послевоенный микрорайон Минска сносить не будут.
Владимир Мацкевич: У каждого есть возможность внести свою лепту в общее дело
Владимир Мацкевич: У каждого есть возможность внести свою лепту в общее дело
Беларусский философ и методолог Владимир Мацкевич в своем блоге в Фейсбуке поделился размышлениями, которые озаглавил "О правилах поведения".
Ці выратуе дэпалітызацыя і дыялог з уладамі грамадзянскую супольнасць Беларусі? (Фота)
Ці выратуе дэпалітызацыя і дыялог з уладамі грамадзянскую супольнасць Беларусі? (Фота)
Старшы аналітык Цэнтра еўрапейскай трансфармацыі Аксана Шэлест тлумачыць, "што можа развіць і забіць" грамадзянскую супольнасць Беларусі.
Спор философа с Богом за Беларусь
Спор философа с Богом за Беларусь
"Бороться с Богом мне незачем, а вот поспорить за Беларусь — есть повод", — пишет философ и методолог Владимир Мацкевич.
До Киева не доведет. Почему нет связи между языком и готовностью бороться за независимость страны
До Киева не доведет. Почему нет связи между языком и готовностью бороться за независимость страны
Большинство беларусов считают свою страну самодостаточной — вне зависимости от того, на каком языке говорят. И уверены, что она должна оставаться независимой.
Публичная встреча с Адамом Михником "[Не]своя страна" (Видео)
Публичная встреча с Адамом Михником "[Не]своя страна" (Видео)
17 декабря 2018 года в Минске Летучий университет и Галерея TUT.BY провели публичную встречу с легендарным польским диссидентом, общественным деятелем и журналистом Адамом Михником.
Уладзімір Мацкевіч: Каля ста чалавек кожны год вучыцца ў беларускім Лятучым універсітэце (Аўдыё)
Уладзімір Мацкевіч: Каля ста чалавек кожны год вучыцца ў беларускім Лятучым універсітэце (Аўдыё)
Адукацыйная пляцоўка была створана на ўзор Лятучага ўніверсітэта, які пад канец 1970-х гадоў дзейнічаў у Польшчы.
Электронный бюллетень Центра правовой трансформации "LawtrendMonitor", # 12, 2018
Электронный бюллетень Центра правовой трансформации "LawtrendMonitor", # 12, 2018
Центр правовой трансформации (Lawtrend) представляет выпуск Электронного бюллетеня LawtrendMonitor, # 12, 2018.
"Повестка 50": история одной кампании

Общественная кампания по реализации принципов Конвенции ООН о правах людей с инвалидностью подводит итоги и намечает новые горизонты.

Мониторинг реализации Конвенции ЮНЕСКО об охране разнообразия форм культурного самовыражения (2019)

Представляем отчет по результатам второго комплексного исследования-мониторинга реализации Республикой Беларусь Конвенции ЮНЕСКО об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения.

Улад Вялічка — пра ўдзел Беларусі ва Усходнім партнёрстве: трэба больш жадаць і намагацца большага

10 год удзелу Беларусі ва Усходнім партнёрстве. Што гэта дало нашай краіне? Як складваліся адносіны з ЕС? Якімі магчымасцямі Беларусь да гэтага часу не скарысталася? Чаго чакаць надалей?

Перспективы политического протеста в России: эскизный набросок

Нельзя понять анатомию человека, основываясь исключительно на анатомии обезьяны. Человек продвинулся в своей эволюции куда дальше.