Вторник 16 января 2018 года | 12:24
  • бел / рус
  • eng

Андрей Золотарь: Сказки как часть беларусской культуры будут интересны и взрослым

03.06.2015  |  Общество   |  Елена Борель,  ЕвроБеларусь
Андрей Золотарь: Сказки как часть беларусской культуры будут интересны и взрослым

Для чего нужны беларусские сказки внутри современных гаджетов, и почему жители Катара и Филиппин платят за них охотнее, чем мы?

Скрип кормы "Летучего голландца" с призраками пиратов на борту от Вильгельма Гауфа, мельница, на которой жили подмастерья колдуна и сирота Крабат от Отфрида Пройслера были печатными "ужастиками" для детей, рожденных в СССР. И лишь много позже миляга Андерсен предстанет нам не в переводе Шварца, а в атмосфере ужаса датских богаделен, по которым любил ходить сказочник и выслушивать агонистический бред умирающих в нищете старух. И окажется, что Кай и Герда в оригинальном тексте автора умерли и отправились не к Снежной Королеве через Лапландию, а через Валгаллу к самому Сатане.

"Кай весь дрожал, хотел прочесть "Отче наш", но в уме у него вертелась одна таблица умножения", - перевод Ганзен, а не Шварца, заставляет по-новому взглянуть на сказки. Ведь их не всегда сочиняют для детей.     

"Беларускія казкі для iPhone і iPad" - новый проект для детей и взрослых стартовал на платформе краудфандинга Ulej.by. Музыкант Олег Хоменко и легендарная группа "Палац" более восьми лет собирали и записывали эти сказки в экспедициях по угасающим деревням Беларуси.  

Вы можете вспомнить хотя бы пару беларусских сказок, рассказанных бабушкой? Лично я - нет, кроме странного "моралите" про рыжего и лысого из собрания сочинений Якуба Коласа: "Только остерегайся, сынок, лысых да рыжих". Поэтому записанный Хоменкой "Солдат-доктор" стал для меня откровением устного народного творчества, ускользающего от нас вместе с эпохой рушников и кружевных накидок на пирамидах подушек. 

О том, для чего нужны беларусские сказки внутри современных гаджетов, и кто согласен за это платить, Служба информации "ЕвроБеларуси" побеседовала с автором идеи - генеральным продюсером iOS издательства "Киндерфокс" Андреем Золотарем.  

- Андрей, кому первому пришло в голову "засунуть" беларусскую сказку в гаджеты - вам или Олегу Хоменко?

- Безусловно, это авторский проект Олега Хоменко, которым он занимается почти десять лет. Собирался материал, затем происходила запись, и вот, два года назад эти сказки были выпущены на DVD. Мы с Олегом работали вместе над другим нашим проектом - делали для iPad анимированную беларусскую азбуку, он делал ее музыкальное оформление. Это был также благотворительный проект нашей команды.

После такого плодотворного сотрудничества мы решили взяться за собранные Олегом сказки, тем более, что диски - уже совсем устаревший носитель информации, нужно переносить ее на более новые. Сейчас появилась возможность запустить проект на краудфандинговой платформе и посмотреть, насколько это востребовано беларусской аудиторией.

- Зачем генеральному продюсеру iOS издательства заниматься "беларускамоўнымі" проектами?

- Я считаю, что такие проекты обязательно должны появляться! Первый такой проект мы сделали несколько лет назад - это была версия для iPad замечательной книги "Беларуская спадчына", которая посвящена наследию и содержит уникальные фотографии нашей Беларуси. Затем у нас появилась беларусская азбука, о которой я упоминал. И сейчас мы собираемся делать беларусские сказки. Это все нужно беларусам, которые интересуются своей историей.

К сожалению, статистика, которую мы видим по этим нашим приложениям, показывает, что только треть ее пользователей - жители Беларуси. Остальные 70% живут в других странах мира, даже в Катаре, в Японии и на Филиппинах. Значит, наследие нашей страны кому-то интересно и нужно.

- Вас не смущает тот факт, что на беларусском языке в нашей стране разговаривает лишь несколько процентов населения?

- А почему это должно смущать? Я считаю, что не нужно идти путем революций и насильственных вещей. Безусловно, процесс глобализации происходит во всем мире, и у нас очень сложная ситуация с "большим соседом". Но она не уникальная. Такие ситуации есть в Ирландии, и у басков, и у других народов. Просто есть люди, которые интересуются своим наследием. Я это делаю для них. Хочу им дать возможность через современные технологии познакомиться с беларусской культурой, и чтобы она долго хранилась на современном носителе.

- Проект уже продвигается в сети на платформе Ulej.by. Насколько высок к нему интерес интернет-пользователей?

- Одно из преимуществ краудфандинга в том, что он позволяет не только найти финансирование на какие-то проекты, но и оценить, насколько они интересны аудитории. Вот прямо здесь и сейчас! Концепция "действия, а не лайки" мне кажется очень правильной, потому что позволяет привлечь заинтересованную аудиторию и объединить ее вокруг конкретной идеи.

В частности, запуск нашего проекта на краудфандинговой платформе привлек человека, который выступил с идеей перевести несколько сказок на английский язык и записать, чтобы они стали доступны европейцам как часть общемирового наследия. И это круто! Но сейчас активность на платформе показывает, что первый интерес к нашему проекту, равно как и к остальным, спал. Мы остановились на цифре "36" - столько человек нас поддержало.

- Я видела, что один спонсор пожертвовал на реализацию проекта 5 миллионов рублей, еще трое - по 500 тысяч, остальные - небольшие суммы.

- Эти 5 миллионов пожертвовала та девушка, которая предложила перевод сказок на английский. Ее зовут Вольга. Мы сейчас активно обсуждаем ее идею.

К сожалению, на платформе есть ограничение: оказывать помощь проектам могут только резиденты Республики Беларусь. В последний месяц активность прекратилась, поэтому, если этот проект не наберет нужной суммы, мы попытаемся его реализовать самостоятельно. Возможно, в следующем году.   

- Какая сумма нужна для реализации проекта?

- Мы просим 30 млн - для того, чтобы закрыть минимальные текущие издержки на работу программистов. У нас, опять таки, благодаря проекту, появились волонтеры, с которыми сейчас обсуждаем возможность выпуска приложения для Android. У нас не хватает людей, и мы будем благодарны, если кто-то согласится с нами сотрудничать.

Даже если люди не могут поддержать нас финансово, но у них есть какие-то идеи для сотрудничества, будем очень рады с ними познакомиться и пообщаться.

- С вашей точки зрения, должны ли общественные организации активнее двигать проекты национальной культуры, или же эту задачу все же должен решать бизнес, вкладывая деньги в будущее страны?

- Мне кажется, не нужно противопоставлять эти два вида организаций. Это должно идти от каждого, кому интересно свое наследие. Независимо от того, в какой организации он состоит - общественной или коммерческой. Например, к нам обратилась компания Velcom, со стороны которой мы увидели заинтересованность. Дальше первой встречи дело не продвинулось. Пока они думают. Но компания активно занимается поддержкой различных проектов и, может быть, поддержит и наш проект.

Так что, мне кажется, все зависит от конкретных людей. Больше импонирует идея того, что люди самостоятельны. Должна быть гражданская инициатива, гражданское самосознание. Для того, чтобы жизнь менялась вокруг нас, не нужно ждать прихода какой-то общественной или коммерческой организации. Нужно объединиться и сделать жизнь лучше, например, у себя в подъезде или во дворе. Я периодически вижу вокруг себя таких людей и сам стараюсь что-то менять. Не обязательно именно в национальной культуре, которая, надо признать, переживает не лучшие времена.   

- Какие из беларусских сказок, собранных Олегом Хоменко, вы слышали в детстве?

- К сожалению, в моем детстве не было беларусских сказок в классическом виде. Были русские. Наверное, российская культура имела большее влияние на нас в советское время. Были произведения Пушкина, и была европейская культура - братья Гримм и так далее. А у Олега как раз этнографический проект. В этих сказках есть целый раздел для взрослых - не "XXX", а серьезные вопросы взаимоотношений человека с религией и вопросы быта. Поэтому эти сказки как часть беларусской культуры и истории будут интересны не только детям, но и взрослым людям.      

- Есть ли у вас дети? Если да, то сказки на каком языке вы им читаете на ночь?

- Своих детей у меня, к сожалению, нет. Но есть три племянницы - замечательные девочки, с которыми я провожу довольно много времени. Я стараюсь им читать не исключительно беларусские сказки, но таковые в том числе. Мне кажется, что сейчас дети должны быть открыты для всего нового, что происходит в мире, быть частью мировой культуры. Ведь мы, собственно, являемся частью европейской и мировой культур, при этом не забываем о том, что мы - беларусы, и у нас есть большая история, а в ней - интересные моменты.

Поддержать проект "Беларускія казкі для iPhone і iPad" резиденты Республики Беларусь могут на сайте Ulej.by, а нерезиденты - на сайте kazki.kinderfox.com.

Другие новости раздела «Общество»

Заробкі настаўнікаў: выжываць ці вучыць? (Відэа)
Заробкі настаўнікаў: выжываць ці вучыць? (Відэа)
Ва Украіне істотна падвышаюць заробкі настаўнікаў. А што ў Беларусі? І ці можа падвышэнне заробкаў педагогам падвысіць узровень адукацыі?
Блеск и нищета беларусских Public Relations
Блеск и нищета беларусских Public Relations
Видя то, как бенефициарии Декрета № 8 реагируют на публичное обсуждение и критику этого самого декрета, я еще больше убеждаюсь в том, что основные проблемы страны связаны не с техническим отставанием.
Змест адукацыі. Дык у чым праблема?
Змест адукацыі. Дык у чым праблема?
Нататкі паводле адной размовы каля дошкі з Уладзімірам Мацкевічам.
Стартапы и стартляпы
Стартапы и стартляпы
Всем известно золотое правило механики: ни один механизм не дает выигрыша в работе.
Крочым з 2017-га ў 2018-ы разам з Лятучым (Фота)
Крочым з 2017-га ў 2018-ы разам з Лятучым (Фота)
2017 год для Лятучага ўніверсітэта стаў часам асэнсавання новых выклікаў, намацвання сутнасных праблем, якія паўстаюць у імківым развіцці сучаснага свету.
Электронный бюллетень Центра правовой трансформации "LawtrendMonitor", # 12, 2017
Электронный бюллетень Центра правовой трансформации "LawtrendMonitor", # 12, 2017
Центр правовой трансформации (Lawtrend) представляет выпуск Электронного бюллетеня LawtrendMonitor, # 12, 2017.
“Гарачая вясна”, “справа патрыётаў”, дыялог з МЗС: чым запомніцца 2017-ты?
“Гарачая вясна”, “справа патрыётаў”, дыялог з МЗС: чым запомніцца 2017-ты?
Прадстаўнікі грамадзянскай супольнасці Беларусі ўзгадваюць найбольш значныя падзеі сыходзячага года.
IT-сектор уходит в декрет
IT-сектор уходит в декрет
Один мой знакомый в перестройку был в Польше и рассказывал там, какими быстрыми темпами меняется Советский Союз. А польские интеллектуалы ему и отвечают, что их пугает бурное развитие перестройки.
Стрим-программа "Горизонт событий. Трикстер-Ёлочка" (Видео)
Стрим-программа "Горизонт событий. Трикстер-Ёлочка" (Видео)
События в Минске 25 марта, биткоины, тунеядцы, "Белый легион", противостояние в Куропатах — 2017 год уходит...
Результативность, прозрачность и реальные действия. Как привлечь беларусов на "зеленую" сторону?
Результативность, прозрачность и реальные действия. Как привлечь беларусов на "зеленую" сторону?
Проблемы состояния окружающей среды не входят в число злободневных тем, которые беларусы могут обсуждать в близком кругу, среди членов семьи, в кухне за чашкой чая.
Игра в игру
Игра в игру
15 декабря в рамках фестиваля Watch Docs Belarus состоялся показ фильма "Откуда берется пыль и куда деваются деньги" о том, как эстонский "Театр NO99" сыграл в политику.
Клиент всегда прав?
Клиент всегда прав?
Присмотрись, и увидишь, что все везде напутано. Проблемы науки пытаются решать, основываясь на теориях маркетинга. Вопросы бизнеса решают, руководствуясь политическими соображениями.
Нямецкія эксперты задаволеныя ўзроўнем беларускіх НДА
Нямецкія эксперты задаволеныя ўзроўнем беларускіх НДА
У 2018 годзе чакаюцца новыя сумесныя праекты беларускіх і нямецкіх некамерцыйных арганізацый.
Теория и практика
Теория и практика
Не нужно называть себя практиком, если ты втиснут в систему и твоя свобода простирается "от сих до сих".
Летучий университет запускает дистанционное обучение. Комментарий Татьяны Водолажской
Летучий университет запускает дистанционное обучение. Комментарий Татьяны Водолажской
Никто не будет отрицать, что сегодня фраза "тот, кто владеет информацией, владеет миром" актуальна как никогда. Хорошее образование, самосовершенствование — залог успешности в жизни.
Рэзалюцыя канферэнцыі "Масавыя рэпрэсіі ў СССР у гістарычнай традыцыі і калектыўнай памяці"
Рэзалюцыя канферэнцыі "Масавыя рэпрэсіі ў СССР у гістарычнай традыцыі і калектыўнай памяці"
17-18 лістапада 2017 года ў Мінску праходзіла міжнародная навуковая канферэнцыя "Масавыя рэпрэсіі ў СССР у гістарычнай традыцыі і калектыўнай памяці".
Электронный бюллетень Центра правовой трансформации "LawtrendMonitor", # 11, 2017
Электронный бюллетень Центра правовой трансформации "LawtrendMonitor", # 11, 2017
Центр правовой трансформации (Lawtrend) представляет выпуск Электронного бюллетеня LawtrendMonitor, # 11, 2017.
Гутарка з Ірынай Дубянецкай "Кніга кніг" і культурная рэвалюцыя Францішка Скарыны" (Відэа)
Гутарка з Ірынай Дубянецкай "Кніга кніг" і культурная рэвалюцыя Францішка Скарыны" (Відэа)
1 снежня 2017 года ў кнігарні "ЛогвінаЎ" адбылася гутарка з акадэмічным дырэктарам Беларускага калегіума, доктарам сакральнай тэалогіі і доктарам філасофіі, вядомым біблеістам Ірынай Дубянецкай.
Безнадега для циников
Безнадега для циников
Всегда есть надежда на честь, достоинство, преданность Родине! Если в стране есть люди чести, то они и есть гаранты государства. Им доверяют.
Стоит ли студентам тратить время, слушая лекции в аудитории?
Стоит ли студентам тратить время, слушая лекции в аудитории?
Какие возможности открывает для беларусов онлайн-обучение.
“Павестка 50” у Шчучыне: ад страху да актыўнай супольнасці (ФОТА)

Для таго, каб мясцовыя павесткі працавалі, людзям з інваліднасцю неабходна быць актыўнымі ў працэсах прыняцця рашэнняў і вырашэння праблем.

Обзор "Свобода ассоциаций и правовое положение некоммерческих организаций в Беларуси" за 2017 год

Центр правовой трансформации (Lawtrend) и Ассамблея неправительственных демократических организаций подготовили обзор свободы ассоциаций и правового положения НКО в Беларуси в период 2017 года.

Летучий университет запускает дистанционное обучение. Комментарий Татьяны Водолажской

Никто не будет отрицать, что сегодня фраза "тот, кто владеет информацией, владеет миром" актуальна как никогда. Хорошее образование, самосовершенствование — залог успешности в жизни.

Заробкі настаўнікаў: выжываць ці вучыць? (Відэа)

Ва Украіне істотна падвышаюць заробкі настаўнікаў. А што ў Беларусі? І ці можа падвышэнне заробкаў педагогам падвысіць узровень адукацыі?